Freitag, 27. September 2019

Zurück!



                             Zurück!


Wo fliegt sie hin, die hübsche Zeitmaschine?
Nun rasch hineingeschlüpft, dass ich’s erfahre!
Das Armaturenbrett zeigt tausend Jahre.
Hurra – jetzt zischt sie los, die Limousine!

Da fallet eyne flamm / vom himel vnd eyn plitzen,
vnd vmb mich her vil stuerm; / aus finsternueß wirdt liecht.
“Berewe, suendges hertz!” / Herr Doctor Luther sprycht.
“Der hellen glutt ist heyß / vnd machet schaendtlich schwytzen.”

ôwî, mit rehten mannes muot
pin ich zem hellefiure guot?
wie lât sich enden mîne vart?!

O, hehres Glück – ich kehr’ zurück
fast unversehrt in einem Stück:
Wie herrlich ist die Gegenwart!


                                                                Rolf-Peter Wille
                                                                        (2014)
                                           

                              

                                  Lucas Cranach d. Ä. Martin Luther, 1528





 
       


                   
Anmerkung: Die zweite Strophe parodiert frühneuhochdeutsche Sprache. Ich glaube, man kann sie noch leicht verstehen. Die dritte aber nicht mehr, denn sie imitiert Mittelhochdeutsch. Übersetzung: "O weh, mit rechtem Mannes Mut / bin ich zum Höllenfeuer gut? / wie lässt sich enden meine Fahrt?!"





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen